rosbds@ryazan.gov.ru тел. (4912) 96-61-40,
факс (4912) 76-14-63
390005, г. Рязань, ул. Татарская, д. 29/44 Контакты, схема проезда и режим работы
Главная Новости Литературно-игровая программа «Масленичное настроение: путешествие в народную культуру»

Литературно-игровая программа «Масленичное настроение: путешествие в народную культуру»

Бывали ли Вы на деревенских посиделках? А члены клуба общения «Диалог на равных» не просто побывали на них, но и поиграли, и потанцевали.

12 марта 2024 года главный библиотекарь Регионального методического центра по работе с инвалидами Смирнова О.А. открыла программу рассказом об истории Масленицы и блинов, затем участники программы отгадывали русские народные загадки и соревновались в произнесении скороговорок (что стало одной из самых весёлых частей мероприятия). Развеселило членов клуба и участие в старинных народных играх «Тетёра» и «Верёвочка».

Для поддержания праздничной атмосферы был прочитан рассказ Н. Тэффи «Блин». Танец с песней «Миленький ты мой» помог всем почувствовать себя на настоящей вечёрке.

Завершилась программа выступлением рязанского барда Ивана Соболева, который вместе с залом исполнил несколько популярных песен, а затем познакомил слушателей с творчеством рязанских авторов и малоизвестных советских бардов, в частности Ари Круппа.

 

 

Надежда Тэффи
Блины


1. Блин

Это было давно. Это было месяца четыре назад.
Сидели мы в душистую южную ночь на берегу Арно.
То есть сидели-то мы не на берегу,— где же там сидеть: сыро и грязно, да и неприлично,— а сидели мы на балконе отеля, но уж так принято говорить для поэтичности.
Компания была смешанная — русско-итальянская.
Так как между нами не было ни чересчур близких друзей, ни родственников, то говорили мы друг другу вещи исключительно приятные.
В особенности в смысле международных отношений.
Мы, русские, восторгались Италией. Итальянцы высказывали твёрдую, ничем несокрушимую уверенность, что Россия также прекрасна. Они кричали, что итальянцы ненавидят солнце и совсем не переносят жары, что они обожают мороз и с детства мечтают о снеге.
В конце концов мы так убедили друг друга в достоинствах наших родин, что уже не в состоянии были вести беседу с прежним пафосом.
— Да, конечно, Италия прекрасна,— задумались итальянцы.
— А ведь мороз,— он… того. Имеет за собой…— сказали и мы друг другу.
И сразу сплотились и почувствовали, что итальянцы немножко со своей Италией зазнались и пора показать им их настоящее место.
Они тоже стали как-то перешёптываться.
— У вас очень много шипящих букв,— сказал вдруг один из них.— У нас язык для произношения очень лёгкий. А у вас всё свистят да шипят.
— Да,— холодно отвечали мы.— Это происходит от того, что у нас очень богатый язык. В нашем языке находятся все существующие в мире звуки. Само собой разумеется, что при этом приходится иногда и присвистнуть.
— А разве у вас есть «ти-эч», как у англичан? — усомнился один из итальянцев.— Я не слыхал.
— Конечно, есть. Мало ли что вы не слыхали. Не можем же мы каждую минуту «ти-эч» произносить. У нас и без того столько звуков.
— У нас в азбуке шестьдесят четыре буквы,— ухнула я.
Итальянцы несколько минут молча смотрели на меня, а я встала и, повернувшись к ним спиной, стала разглядывать луну. Так было спокойнее. Да и к тому же каждый имеет право созидать славу своей родины, как умеет.
Помолчали.
— Вот приезжайте к нам ранней весной,— сказали итальянцы,— когда всё цветет. У вас ещё снег лежит в конце февраля, а у нас какая красота!
— Ну, в феврале у нас тоже хорошо. У нас в феврале масленица.
— Масленица. Блины едим.
— А что же это такое блины?
Мы переглянулись. Ну, как этим шарманщикам объяснить, что такое блин!
— Блин, это очень вкусно,— объяснила я. Но они не поняли.
— С маслом,— сказала я ещё точнее.
— Со сметаной,— вставил русский из нашей компании.
Но вышло ещё хуже. Они и блина себе не уяснили, да ещё вдобавок и сметану не поняли.
— Блины, это — когда масленица! — толково сказала одна из наших дам.
— Блины… в них главное икра,— объяснила другая.
— Это рыба! — догадался, наконец, один из итальянцев.
— Какая же рыба, когда их пекут! — рассмеялась дама.
— А разве рыбу не пекут?
— Пекут-то пекут, да у рыбы совсем другое тело. Рыбное тело. А у блина — мучное.
— Со сметаной,— опять вставил русский.
— Блинов очень много едят,— продолжала дама.— Съедят штук двадцать. Потом хворают.
— Ядовитые? — спросили итальянцы и сделали круглые глаза.— Из растительного царства?
— Нет, из муки. Мука ведь не растет? Мука в лавке.
Мы замолчали и чувствовали, как между нами и милыми итальянцами, полчаса назад восторгавшимися нашей родиной, легла глубокая, тёмная пропасть взаимного недоверия и непонимания.
Они переглянулись, перешепнулись.
Жутко стало.
— Знаете, что, господа,— нехорошо у нас как-то насчёт блинов выходит. Они нас за каких-то вралей считают.
Положение было не из приятных.
Но между нами был человек основательный, серьёзный — учитель математики. Он посмотрел строго на нас, строго на итальянцев и сказал отчётливо и внятно:
— Сейчас я возьму на себя честь объяснить вам, что такое блин. Для получения этого последнего берётся окружность в три вершка в диаметре. Пи-эр квадрат заполняется массой из муки с молоком и дрожжами. Затем всё это сооружение подвергается медленному действию огня, отделённого от него железной средой. Чтобы сделать влияние огня на пи-эр квадрат менее интенсивным, железная среда покрывается олеиновыми и стеариновыми кислотами, т. е. так называемым маслом. Полученная путём нагревания компактная тягуче-упругая смесь вводится затем через пищевод в организм человека, что в большом количестве вредно.
Учитель замолчал и окинул всех торжествующим взглядом.
Итальянцы пошептались и спросили робко:
— А с какою целью вы всё это делаете?
Учитель вскинул брови, удивляясь вопросу, и ответил строго:
— Чтобы весело было!

2. Широкая масленица

Из кухни несётся чад, густой, масленый. Он режет глаза, и собравшиеся у закуски гости жмурятся и мигают.
— Блины несут! Блины несут!
Несут, но вам не хватит. Ваш сосед взял два последних, а вам придётся подождать «горяченьких».
Но, когда принесут «горяченьких», окажется, что большинство уже съело первую порцию,— и прислуга начинает подавать опять сначала.
На этот раз вам достаётся блин — один, всеми отвергнутый, с драным боком и дыркой посредине.
Вы берёте его с кротким видом сиротки из хрестоматии и начинаете искать глазами масло.
Масло всегда бывает на другом конце стола. Это печальный факт, с которым нужно считаться. Но так как со своим маслом приходить в гости не принято, то нужно покориться судьбе и жевать голый блин.
Когда вы съедите его,— судьба, наверное, улыбнётся, и вам передадут масло с двух сторон сразу. Судьба любит кротких и всегда награждает их по миновании надобности.
На самом почётном месте стола сидит обыкновенно блинный враль. Это просто-напросто хитрый обжора, который распускает о себе слухи, что он может съесть тридцать два блина.
Благодаря этому он сразу делается центром внимания. Ему первому подают, его блины прежде других подмасливаются и сдабриваются всякими масленичными аксессуарами.
Съев штук пятнадцать-двадцать,— сколько аппетита хватит,— с полным комфортом, он вдруг заявляет, что блины сегодня не совсем так испечены, как следует.
— Нет в них чего-то такого, этакого,— понимаете? Неуловимого. Вот это-то неуловимое и делает их удобосъедаемыми в тридцатидвухштучном количестве.
Все разочарованы. Хозяевы обижены. Обижены, зачем много съел, и зачем никого не удивил.
Но ему всё равно.
— Что слава? яркая заплата на бедном рубище певца!
Он всех надул, поел, как хотел, и счастлив.
Ещё несут горяченьких.
Теперь, когда все сыты, вам дают сразу три хороших горячих блина.
Вы шлёпаете их на тарелку и в радостном оживлении окидываете глазами стол.
Направо от вас красуется убранное зеленью блюдо из-под семги, налево — аппетитный жбан из-под икры, а прямо у вашей тарелки приютилась мисочка, в которой пять минут назад была сметана.
Хозяйка посмотрит на вас такими умоляющими глазами, что вы сразу громко закричите о том, что блины, собственно говоря, вкуснее всего в натуральном виде, без всяких приправ, которые, в сущности, только отбивают настоящий вкус, и что истинные ценители блина предпочитают его именно без всяких приправ.
Я видела как-то за блинами молодого человека великой души, который, под умоляющим взглядом хозяйки, сделал вид, что нашёл в пустой банке икру и положил её себе на тарелку. Мало того, он не забывал на кусок блина намазывать эту воображаемую икру и проделывал всё это с такой самоотверженной искренностью, что следившая за ним хозяйка даже в лице изменилась. Ей, вероятно, показалось, что она сошла с ума и лишилась способности видеть икру.
После блинов вас заставят есть никому не нужную и не милую уху и прочую ерунду, а когда вам захочется спать,— вас потащат в гостиную и заставят разговаривать.
Пожалуйста, только не вздумайте взглянуть на часы и сказать, что вам нужно ещё написать два письма. Посмотрите на себя в зеркало,— ну кто вам поверит?
Лучше прямо подойдите к хозяйке, поднимите на неё ваши честные глаза и скажите просто:
— Я спать хочу.
Она сразу опешит и ничего не найдёт сказать вам.
И пока она хлопает глазами, вы успеете со всеми попрощаться и улизнуть.
А хозяйка долго будет думать про вас, что вы шутник.
Так чего же лучше?

1915

Смирнова О.А., главный библиотекарь Регионального методического центра по работе с инвалидами
Игра «Веретенце»
Игра «Веретенце»
Игра «Веретенце»
Прочтение скороговорок
Прочтение рассказа Н. Тэффи «Блин»
Игра «Веревочка»
Игра «Веревочка»
Просмотр мультфильма «Ишь ты, Масленица»
Старинная народная игра «Тетёра»
Прочтение скороговорок
Рязанский бард Иван Соболев
Рязанский бард Иван Соболев
Рязанский бард Иван Соболев
Главная Новости Литературно-игровая программа «Масленичное настроение: путешествие в народную культуру»

Литературно-игровая программа «Масленичное настроение: путешествие в народную культуру»

Бывали ли Вы на деревенских посиделках? А члены клуба общения «Диалог на равных» не просто побывали на них, но и поиграли, и потанцевали.

12 марта 2024 года главный библиотекарь Регионального методического центра по работе с инвалидами Смирнова О.А. открыла программу рассказом об истории Масленицы и блинов, затем участники программы отгадывали русские народные загадки и соревновались в произнесении скороговорок (что стало одной из самых весёлых частей мероприятия). Развеселило членов клуба и участие в старинных народных играх «Тетёра» и «Верёвочка».

Для поддержания праздничной атмосферы был прочитан рассказ Н. Тэффи «Блин». Танец с песней «Миленький ты мой» помог всем почувствовать себя на настоящей вечёрке.

Завершилась программа выступлением рязанского барда Ивана Соболева, который вместе с залом исполнил несколько популярных песен, а затем познакомил слушателей с творчеством рязанских авторов и малоизвестных советских бардов, в частности Ари Круппа.

 

 

Надежда Тэффи
Блины


1. Блин

Это было давно. Это было месяца четыре назад.
Сидели мы в душистую южную ночь на берегу Арно.
То есть сидели-то мы не на берегу,— где же там сидеть: сыро и грязно, да и неприлично,— а сидели мы на балконе отеля, но уж так принято говорить для поэтичности.
Компания была смешанная — русско-итальянская.
Так как между нами не было ни чересчур близких друзей, ни родственников, то говорили мы друг другу вещи исключительно приятные.
В особенности в смысле международных отношений.
Мы, русские, восторгались Италией. Итальянцы высказывали твёрдую, ничем несокрушимую уверенность, что Россия также прекрасна. Они кричали, что итальянцы ненавидят солнце и совсем не переносят жары, что они обожают мороз и с детства мечтают о снеге.
В конце концов мы так убедили друг друга в достоинствах наших родин, что уже не в состоянии были вести беседу с прежним пафосом.
— Да, конечно, Италия прекрасна,— задумались итальянцы.
— А ведь мороз,— он… того. Имеет за собой…— сказали и мы друг другу.
И сразу сплотились и почувствовали, что итальянцы немножко со своей Италией зазнались и пора показать им их настоящее место.
Они тоже стали как-то перешёптываться.
— У вас очень много шипящих букв,— сказал вдруг один из них.— У нас язык для произношения очень лёгкий. А у вас всё свистят да шипят.
— Да,— холодно отвечали мы.— Это происходит от того, что у нас очень богатый язык. В нашем языке находятся все существующие в мире звуки. Само собой разумеется, что при этом приходится иногда и присвистнуть.
— А разве у вас есть «ти-эч», как у англичан? — усомнился один из итальянцев.— Я не слыхал.
— Конечно, есть. Мало ли что вы не слыхали. Не можем же мы каждую минуту «ти-эч» произносить. У нас и без того столько звуков.
— У нас в азбуке шестьдесят четыре буквы,— ухнула я.
Итальянцы несколько минут молча смотрели на меня, а я встала и, повернувшись к ним спиной, стала разглядывать луну. Так было спокойнее. Да и к тому же каждый имеет право созидать славу своей родины, как умеет.
Помолчали.
— Вот приезжайте к нам ранней весной,— сказали итальянцы,— когда всё цветет. У вас ещё снег лежит в конце февраля, а у нас какая красота!
— Ну, в феврале у нас тоже хорошо. У нас в феврале масленица.
— Масленица. Блины едим.
— А что же это такое блины?
Мы переглянулись. Ну, как этим шарманщикам объяснить, что такое блин!
— Блин, это очень вкусно,— объяснила я. Но они не поняли.
— С маслом,— сказала я ещё точнее.
— Со сметаной,— вставил русский из нашей компании.
Но вышло ещё хуже. Они и блина себе не уяснили, да ещё вдобавок и сметану не поняли.
— Блины, это — когда масленица! — толково сказала одна из наших дам.
— Блины… в них главное икра,— объяснила другая.
— Это рыба! — догадался, наконец, один из итальянцев.
— Какая же рыба, когда их пекут! — рассмеялась дама.
— А разве рыбу не пекут?
— Пекут-то пекут, да у рыбы совсем другое тело. Рыбное тело. А у блина — мучное.
— Со сметаной,— опять вставил русский.
— Блинов очень много едят,— продолжала дама.— Съедят штук двадцать. Потом хворают.
— Ядовитые? — спросили итальянцы и сделали круглые глаза.— Из растительного царства?
— Нет, из муки. Мука ведь не растет? Мука в лавке.
Мы замолчали и чувствовали, как между нами и милыми итальянцами, полчаса назад восторгавшимися нашей родиной, легла глубокая, тёмная пропасть взаимного недоверия и непонимания.
Они переглянулись, перешепнулись.
Жутко стало.
— Знаете, что, господа,— нехорошо у нас как-то насчёт блинов выходит. Они нас за каких-то вралей считают.
Положение было не из приятных.
Но между нами был человек основательный, серьёзный — учитель математики. Он посмотрел строго на нас, строго на итальянцев и сказал отчётливо и внятно:
— Сейчас я возьму на себя честь объяснить вам, что такое блин. Для получения этого последнего берётся окружность в три вершка в диаметре. Пи-эр квадрат заполняется массой из муки с молоком и дрожжами. Затем всё это сооружение подвергается медленному действию огня, отделённого от него железной средой. Чтобы сделать влияние огня на пи-эр квадрат менее интенсивным, железная среда покрывается олеиновыми и стеариновыми кислотами, т. е. так называемым маслом. Полученная путём нагревания компактная тягуче-упругая смесь вводится затем через пищевод в организм человека, что в большом количестве вредно.
Учитель замолчал и окинул всех торжествующим взглядом.
Итальянцы пошептались и спросили робко:
— А с какою целью вы всё это делаете?
Учитель вскинул брови, удивляясь вопросу, и ответил строго:
— Чтобы весело было!

2. Широкая масленица

Из кухни несётся чад, густой, масленый. Он режет глаза, и собравшиеся у закуски гости жмурятся и мигают.
— Блины несут! Блины несут!
Несут, но вам не хватит. Ваш сосед взял два последних, а вам придётся подождать «горяченьких».
Но, когда принесут «горяченьких», окажется, что большинство уже съело первую порцию,— и прислуга начинает подавать опять сначала.
На этот раз вам достаётся блин — один, всеми отвергнутый, с драным боком и дыркой посредине.
Вы берёте его с кротким видом сиротки из хрестоматии и начинаете искать глазами масло.
Масло всегда бывает на другом конце стола. Это печальный факт, с которым нужно считаться. Но так как со своим маслом приходить в гости не принято, то нужно покориться судьбе и жевать голый блин.
Когда вы съедите его,— судьба, наверное, улыбнётся, и вам передадут масло с двух сторон сразу. Судьба любит кротких и всегда награждает их по миновании надобности.
На самом почётном месте стола сидит обыкновенно блинный враль. Это просто-напросто хитрый обжора, который распускает о себе слухи, что он может съесть тридцать два блина.
Благодаря этому он сразу делается центром внимания. Ему первому подают, его блины прежде других подмасливаются и сдабриваются всякими масленичными аксессуарами.
Съев штук пятнадцать-двадцать,— сколько аппетита хватит,— с полным комфортом, он вдруг заявляет, что блины сегодня не совсем так испечены, как следует.
— Нет в них чего-то такого, этакого,— понимаете? Неуловимого. Вот это-то неуловимое и делает их удобосъедаемыми в тридцатидвухштучном количестве.
Все разочарованы. Хозяевы обижены. Обижены, зачем много съел, и зачем никого не удивил.
Но ему всё равно.
— Что слава? яркая заплата на бедном рубище певца!
Он всех надул, поел, как хотел, и счастлив.
Ещё несут горяченьких.
Теперь, когда все сыты, вам дают сразу три хороших горячих блина.
Вы шлёпаете их на тарелку и в радостном оживлении окидываете глазами стол.
Направо от вас красуется убранное зеленью блюдо из-под семги, налево — аппетитный жбан из-под икры, а прямо у вашей тарелки приютилась мисочка, в которой пять минут назад была сметана.
Хозяйка посмотрит на вас такими умоляющими глазами, что вы сразу громко закричите о том, что блины, собственно говоря, вкуснее всего в натуральном виде, без всяких приправ, которые, в сущности, только отбивают настоящий вкус, и что истинные ценители блина предпочитают его именно без всяких приправ.
Я видела как-то за блинами молодого человека великой души, который, под умоляющим взглядом хозяйки, сделал вид, что нашёл в пустой банке икру и положил её себе на тарелку. Мало того, он не забывал на кусок блина намазывать эту воображаемую икру и проделывал всё это с такой самоотверженной искренностью, что следившая за ним хозяйка даже в лице изменилась. Ей, вероятно, показалось, что она сошла с ума и лишилась способности видеть икру.
После блинов вас заставят есть никому не нужную и не милую уху и прочую ерунду, а когда вам захочется спать,— вас потащат в гостиную и заставят разговаривать.
Пожалуйста, только не вздумайте взглянуть на часы и сказать, что вам нужно ещё написать два письма. Посмотрите на себя в зеркало,— ну кто вам поверит?
Лучше прямо подойдите к хозяйке, поднимите на неё ваши честные глаза и скажите просто:
— Я спать хочу.
Она сразу опешит и ничего не найдёт сказать вам.
И пока она хлопает глазами, вы успеете со всеми попрощаться и улизнуть.
А хозяйка долго будет думать про вас, что вы шутник.
Так чего же лучше?

1915

Смирнова О.А., главный библиотекарь Регионального методического центра по работе с инвалидами
Игра «Веретенце»
Игра «Веретенце»
Игра «Веретенце»
Прочтение скороговорок
Прочтение рассказа Н. Тэффи «Блин»
Игра «Веревочка»
Игра «Веревочка»
Просмотр мультфильма «Ишь ты, Масленица»
Старинная народная игра «Тетёра»
Прочтение скороговорок
Рязанский бард Иван Соболев
Рязанский бард Иван Соболев
Рязанский бард Иван Соболев

Советуем почитать

Полякова, Т.В. Как бы не так : роман / Татьяна Полякова. – Москва : Эксмо, 2022. – 320 с.

Подробнее
Нестерова, Н. Неподходящий жених : рассказы / Наталья Нестерова. – Москва : Издательство АСТ, 2023. – (Между нами, девочками. Истории Натальи Нестеровой)

Подробнее
Метлицкая, М. Дорога на две улицы / Мария Метлицкая. – Москва : Эксмо, 2021. – 352 с.

Подробнее
Данный сайт использует cookie-файлы для хранения информации на персональном компьютере пользователя. Некоторые из этих фалов необходимы для работы нашего сайта; другие помогают улучшить пользовательский интерфейс.Пользование сайтом означает согласие на хранение cookie-файлов. Политика конфиденциальности
Хорошо